Loading

Somos todos tradutores!

Todos nós somos tradutores, em algum momento da nossa vida. Esperamos que não tenha dúvidas acerca disto. Se não, vejamos. Sempre que viajamos e temos de comunicar com pessoas que falam num idioma diferente do nosso, estamos naturalmente a traduzir, estamos a ser tradutores. Este é um processo inconsciente quando dominamos bem o outro idioma. […]

ler mais
translation, editing and localisation

Quais são as diferenças entre tradução, edição e localização?

Entre o trabalho de tradução, de edição e de localização há diferenças que é importante todos conhecerem, por um lado, para tornar mais simples e rápida a comunicação entre quem encomenda e executa estes serviços e, por outro, para evitar quaisquer equívocos decorrentes de expetativas inadequadas. Tradução A função de um tradutor é verter para […]

ler mais
Como devem ser as Traduções Profissionais?

Como devem ser as traduções profissionais?

Traduzir como um profissional deve ser o objetivo de todos os que precisam de traduzir qualquer tipo de texto, seja no trabalho, seja quando escreve uma carta a um amigo estrangeiro. Neste artigo, tentaremos mostrar-lhe como devem ser as traduções profissionais. As traduções profissionais têm as seguintes caraterísticas. 1 – Respeitam o texto original, não […]

ler mais

Os top 10 hashtags do Instagram em 2017 traduzidos em 10 línguas

Nada melhor que terminar 2017 com a tradução para 10 línguas dos 10 hashtags mais utilizados em 2017 no Instragram. Veja abaixo: ENGLISH #love #fashion #photooftheday #photography #art #beautiful #travel #happy #nature #picoftheday PORTUGUESE #amor #moda #fotografiadodia #fotografia #arte #belo #viagem #feliz #natureza #fotododia SPANISH #amor #moda #fotodeldía #fotografía #arte #bonito #viajar #feliz #naturaleza #lomejordeldía […]

ler mais
automatic translation

Os perigos da tradução automática

Um palestiniano foi recentemente preso, em Israel, simplesmente porque a tradução automática do Facebook traduziu erradamente um post que ele publicou. O Facebook já pediu desculpas, mas isso não poupou a um homem inocente um mau momento… Tudo começou quando um trabalhador da construção civil publicou uma fotografia mostrando-se no seu local de trabalho com […]

ler mais
Google Translate

O bom e o mau do Google Translate

O Google Translate não é nem bom nem mau, mas tem, ao mesmo tempo, um lado bom e um lado mau. Tudo depende do uso que se faça dele. Como sabemos, hoje em dia, o uso do Google Translate está generalizado, e foi por isso que decidimos escrever este blog post sobre o assunto. As […]

ler mais

26 de setembro – Dia Europeu das Línguas

Hoje comemora-se o dia Europeu das Línguas, e nós, os letrarianos, decidimos celebrar o dia que promove a tão bela diversidade linguística. Este dia assinala-se desde 2001 e tem o objetivo de celebrar a riqueza linguística europeia, de alargar horizontes culturais e de promover a interculturalidade, a integração e o multilinguismo sobretudo em instituições como a […]

ler mais