Siga o nosso blog

Tradução Criativa

Transcriação = Tradução Criativa

A transcriação, com origem etimológica no inglês transcreation, é a combinação dos conceitos de tradução e criação, pelo que também é conhecida por tradução criativa. Govindapanicker Gopinathan, filósofo e académico indiano, afirmou que as origens do termo remontam à época da primeira tradução de textos indianos sagrados, à qual se exigia que fosse completamente fluida […]

Ver mais
apoio on-line à tradução

Apoio On-line à Tradução

Criámos um guia rápido de apoio on-line à tradução para todos os que precisam de ajuda rápida para se orientarem no mundo da tradução. Hoje em dia cada vez mais se aprende on-line. As ferramentas on-line de tradução também existem e são uma tendência crescente. As pessoas que querem progredir e aprender mais sobre o […]

Ver mais
Bullet Journal das Traduções

O Bullet Journal das Traduções

O Bullet Journal das Traduções não é mais que a adaptação nossa (da Letrário) do método de Ryder Caroll à realidade dos tradutores e de todos os que trabalham com traduções no dia-a-dia. Há já muito que se usa papel para fazer listas de tarefas. Mas um novo método, desenvolvido pelo americano Ryder Carroll, autor […]

Ver mais
Tradução de Conteúdos em Plataformas de e-Learning

Tradução de Conteúdos em Plataformas de e-Learning – As Vantagens deste Tipo de Formação

A tradução de conteúdos em plataformas de e-learning passou a ser uma necessidade a partir do momento em que esta forma de aprendizagem passou a ocupar um lugar central na vida das pessoas e das organizações. Neste blog post iremos mostrar a importância e as vantagens do e-learning e da tradução dos conteúdos nestas plataformas, […]

Ver mais
Translation of Content-on-E-Learning Platforms

Tradução de Conteúdos em Plataformas de e-Learning – As Vantagens deste Tipo de Formação

A tradução de conteúdos em plataformas de e-learning passou a ser uma necessidade a partir do momento em que esta forma de aprendizagem passou a ocupar um lugar central na vida das pessoas e das organizações. Neste blog post iremos mostrar a importância e as vantagens do e-learning e da tradução dos conteúdos nestas plataformas, […]

Ver mais
tradutor rápido

6 Sugestões para se Tornar um Tradutor Rápido – de qualquer língua para inglês

O sonho de qualquer tradutor é conseguir trabalhar mais rapidamente, é ser um tradutor rápido. É fácil compreender que, quanto mais rápido for o tradutor, mais depressa termina projetos, e maior é a produtividade. No entanto, é necessário tornar-se primeiro um bom tradutor, e só depois deve preocupar-se com a rapidez. A rapidez só se […]

Ver mais
tradução para inglês

A Ordem das Palavras numa Excelente Tradução para Inglês – Infográfico

Uma excelente tradução para inglês é o derradeiro objetivo de todos aqueles que têm de traduzir qualquer tipo de documento para inglês, seja para mostrar ao chefe, seja para apresentar um trabalho na universidade.  Queremos ajudá-lo a atingir este nível de excelência na sua tradução para inglês, partilhando consigo algum conhecimento importante e valioso sobre […]

Ver mais
profissional de tradução

Como atingir um nível profissional de tradução?

Atingir um nível profissional de tradução não é fácil, mas também não é impossível. Tendo as competências e os conhecimentos certos, poderá consegui-lo, com esforço e dedicação.  Neste post, apresentamos algumas pistas importantes, para que a sua tradução atinja o nível profissional que procura. Aqui estão algumas pistas que ajudarão a levar a sua tradução […]

Ver mais