translation trends

2021 translation trends

  The translation industry is constantly evolving, and we at Letrário aim to always be one step ahead in providing quality language services with the greatest affordability. The COVID-19 pandemic has accelerated global digitalisation, and many sectors have had to adapt as quickly and efficiently as possible. We now see that some of the trends […]

Read More
new meanings language evolution

New meanings and language evolution

  In early September, Dictionary.com made major updates to over 15,000 entries. In this piece, Letrário will present and discuss these changes, which regard themes such as ethnicity, sexual orientation, drug addiction and suicide. We will also be looking at the need for language evolution within society, according to Michael Halliday’s theory of functional language. […]

Read More
Safety Data Sheet Translation

Safety Data Sheet Translation Services

Safety Data Sheets (SDS) and Material Safety Data Sheets (MSDS) are documents that provide information on the safety of materials and mixtures, and are mainly aimed at the end user. Suppliers, importers or manufacturers of materials classified as hazardous must provide these sheets on materials used in European countries, and many others, as special processes […]

Read More

Translation Services during COVID-19

Letrário – Translation Services remain fully operational during COVID-19 The COVID-19 pandemic has been devastating to virtually every nation on earth, so we wish a speedy recovery to all those affected by it. We also hope a definitive solution emerges from cooperation among scientists around the world. In the meantime, we would like to inform […]

Read More


Then let me begin by explaining that a proto-CSG is a concept created by Letrário, which consists of a document whose use is restricted to the Letrário team and the client in question. It contains all the relevant linguistic and practical information about our specific corporate client: from the obvious glossary of technical terms in […]

Read More

Video translation is vital to any global SEO strategy

Video translation is vital to any global SEO strategy. The statistics don’t lie: less than 27% of Internet users speak English as their primary language. Further, 80% of YouTube views come from outside the US, and 67.5% of YouTube views come from non-English speaking countries. This means that if you’re not translating your videos, you’re missing […]

Read More

Our world of words

Quality control of a technical translation from English into Brazilian Portuguese; revision of a quarterly report in Portuguese, with the old spelling rules; quality control of translation into legal English for contracts; translation of an Angolan website into English and 20 PowerPoint presentations into Chilean Spanish; translation of a European Union document into Portuguese; preparation […]

Read More

Sonae Sierra recommends Letrário*

“I have recommended your work to many people because your company offers a quality service, value for money and, above all, you are very efficient and reliable. You never miss a deadline and, on the contrary, sometimes even deliver the work ahead of time. Since we are always working against the clock, this is wonderful […]

Read More

Emerging markets speak Portuguese

Have you ever come across a report written in Portuguese?  It will probably happen again. IMF’s World Economic Outlook published April this year listed Angola, Brazil, Cape Verde, Equatorial Guinea, Guinea-Bissau, Mozambique, São Tomé and Príncipe and Timor-Leste as emerging economies. Aside from being on that list, these countries have in common the fact that […]

Read More