Follow our blog

Armadilhas nos textos em português

10 pitfalls to watch out for when translating into Portuguese

Nobody can really say how they begin, but linguistic fashions catch on and become widespread in exactly the same way as those of clothing and accessories: suddenly everyone is saying or writing an expression without really thinking about what they are saying and without pondering the fact that what they are saying may not make […]

Read More
«
»

We are all translators!

We are all translators at some point in our lives. We hope you have no doubts about this. If not, let’s see. Whenever we travel and have to communicate with people who speak a language different than our own, we are naturally translating, being translators. This is a subconscious process when we speak the other […]

Read More
«
»
portuguese_language

Letrário’s Interview with | Samuel Martins

Samuel Martins is Deputy Director – Strategy, Planning & Management at Bill & Melinda Gates Foundation – U.S.A.   How do you think people see you, as a Portuguese person, both at work and in various social settings? Do you think there is a preconceived idea about Portuguese people in the United States? And do […]

Read More
«
»
translation, editing and localisation

What are the differences between translation, editing and localisation?

There are differences between translation, editing and localisation that everyone should be aware of; on the one hand, for the sake of faster and simpler communication between the person ordering the job and the person doing it; and, on the other, to avoid misunderstandings due to unrealistic expectations. Translation A translator’s job is to transfer […]

Read More
«
»
Portuguese translator

What to look for on a Portuguese translator?

Portuguese is the sixth-most-spoken language in the world, so it is not surprising that it is also one of the languages most often translated from and into. An ever-increasing number of people and companies need to have documents translated from and into Portuguese, which is why we wanted to write this post to help you […]

Read More
«
»
efficient human translator

What are the main qualities of an efficient human translator?

To become a proficient translator is no easy task; it requires time, dedication, knowledge, accuracy and, some would say, some art as well. The fact is no machine can ever replace a human translator. It’s not easy to be an efficient human translator, and it’s no easy task finding one either. We believe this post […]

Read More
«
»

2017’s top Instagram hashtags translated into 10 languages

What could be better than ending 2017 with the translation into 10 different languages of Instagram’s 10 most used hashtags? Please see below 2017’s top Instagram hashtags: ENGLISH #love #fashion #photooftheday #photography #art #beautiful #travel #happy #nature #picoftheday PORTUGUESE #amor #moda #fotografiadodia #fotografia #arte #belo #viagem #feliz #natureza #fotododia SPANISH #amor #moda #fotodeldía #fotografía #arte #bonito […]

Read More
«
»
Quote for a Translation

The aspects that influence a quote for a translation

It is very common for many of our customers to ask us how we calculate our quotes for translations. Or, sometimes, to compare us to other translation companies. We know how much the subject of quotes for translations matters to everyone, so we decided to write this post where we explain in detail the aspects […]

Read More
«
»