"

Siga o nosso blog

tradutor português

O que deve ter em conta quando seleciona um bom tradutor de português?

O português é a sexta língua mais falada no mundo, não sendo, portanto, surpreendente que seja também uma das línguas mais traduzidas e uma das línguas para a qual mais se traduz. Há cada vez mais pessoas e empresas a necessitar de traduzir documentos de e para português, razão pela qual sentimos vontade de escrever […]

Ver mais
«
Como devem ser as Traduções Profissionais?

Como devem ser as traduções profissionais?

Traduzir como um profissional deve ser o objetivo de todos os que precisam de traduzir qualquer tipo de texto, seja no trabalho, seja quando escreve uma carta a um amigo estrangeiro. Neste artigo, tentaremos mostrar-lhe como devem ser as traduções profissionais. As traduções profissionais têm as seguintes caraterísticas. 1 – Respeitam o texto original, não […]

Ver mais
«
»

Os top 10 hashtags do Instagram em 2017 traduzidos em 10 línguas

Nada melhor que terminar 2017 com a tradução para 10 línguas dos 10 hashtags mais utilizados em 2017 no Instragram. Veja abaixo: ENGLISH #love #fashion #photooftheday #photography #art #beautiful #travel #happy #nature #picoftheday PORTUGUESE #amor #moda #fotografiadodia #fotografia #arte #belo #viagem #feliz #natureza #fotododia SPANISH #amor #moda #fotodeldía #fotografía #arte #bonito #viajar #feliz #naturaleza #lomejordeldía […]

Ver mais
«
»
orçamentos de tradução

Os aspetos com influência num orçamento de tradução

Temos muitos clientes que nos perguntam frequentemente como fazemos os nossos orçamentos de tradução. Ou que, por vezes, nos comparam com outras empresas de tradução. Nós sabemos como este tema de orçamentos de tradução é importante para todos e, por isso, decidimos escrever este post onde explicamos em detalhe quais os elementos que compõem um […]

Ver mais
«
»
automatic translation

Os perigos da tradução automática

Um palestiniano foi recentemente preso, em Israel, simplesmente porque a tradução automática do Facebook traduziu erradamente um post que ele publicou. O Facebook já pediu desculpas, mas isso não poupou a um homem inocente um mau momento… Tudo começou quando um trabalhador da construção civil publicou uma fotografia mostrando-se no seu local de trabalho com […]

Ver mais
«
»

26 de setembro – Dia Europeu das Línguas

Hoje comemora-se o dia Europeu das Línguas, e nós, os letrarianos, decidimos celebrar o dia que promove a tão bela diversidade linguística. Este dia assinala-se desde 2001 e tem o objetivo de celebrar a riqueza linguística europeia, de alargar horizontes culturais e de promover a interculturalidade, a integração e o multilinguismo sobretudo em instituições como a […]

Ver mais
«
»
A traição dos falsos amigos em trabalhos de tradução

A traição dos falsos amigos!

A proximidade de som e de grafia entre palavras de línguas diferentes leva, por vezes, os tradutores menos experientes a fazer traduções erradas. Acontece isto porque estes falsos amigos ou, mesmo, falsos parentes, não têm o mesmo significado, apesar de parecerem tão próximos. Deixamos aqui três exemplos de «traições».   #Exemplo 1 And so castles […]

Ver mais
«
»
Página 1 de 1312345...10...Última »