Lackadaisical

“If the English language made any sense, lackadaisical would have something to do with a shortage of flowers.” 

Doug Larson

“Alack a day” or “alack the day” had its first written occurrence in Shakespeare’s Romeo and Juliet, in the cry of a heartbroken Romeo who mistakenly believes Juliet has died:

Shee’s dead, deceast, shee’s dead: alacke the day!

A couple of centuries later, the expression “ups-a-daisy” was very much in use, which is thought to be the reason why “lack-a-day” – which had by then lost its first “a” – was ornamented with a “y”, being pronounced “lack-a-daisy”.

A creative mind turned it into an adjective, – “lack-adaysical” – which was the case of the novelist Laurence Sterne.

Yet another transformation would make it into the word we say today: it lost its hyphens. The result is a single word, influenced by very different phases of the English language, its meaning travelling far from a star-crossed lover’s cry to an accusation of laziness.

 

Alack, also alack-a-day

Exclamation, archaic – an expression of regret or dismay

  • Origin: late Middle English: probably from AH + LACK.

Lackaday

Exclamation, archaic – an expression of surprise, regret, or grief.

  • Origin: late 17th: shortening of alack-a-day.

Lackadaisical

Adjective – lacking enthusiasm and determination; carelessly lazy […].

  • Derivatives: lackadaisically, adverb
  • Origin: mid 18th century (also in the sense “feebly sentimental”): from the archaic interjection lackaday,lackadaisy

befunky_daisies

 

Marta Caeiro

Would you like some assistance in finding the most suitable words to say what you need? Visit our website: http://www.letrario.pt/content-production

Sources:

The New Oxford Dictionary of English

Gary Martin in The Phrase Finder